都說天之驕子含著銀湯匙出世, 所以ㄧ眾女朋友結婚生子, 管他弄璋弄瓦, 最省心的彌月禮便是ㄧ只蒂芬妮結白緞帶淺藍盒裝的銀湯匙, 然銀器置空氣中會漸漸氧化發黑, 久不久得抹油膏擦個晶亮, 不見哪個媽媽真用銀湯匙餵食寶寶, 束之高閣成了銀湯匙落寞的宿命… 曾有段時間公司人手不足, 老闆指派我兼任品牌圖書部門選書, 倒是個優差, 每季都有書商進貢的書單供我預覽, 從前衛的Assouline, 文采的Rizzoli, 時尚的Taschen, 到小品的Chronicle Books… 而其中圖文俱佳的除卻設計書籍就屬各國食譜和三星主廚的傳奇, 有套Phaidon Press出版的義大利美饌系列很有趣, 就叫The Silver Spoon Cookbook, 銀湯匙也變相在我心頭成為口福不淺的代表, 好在這個時代'舊時王謝堂前燕, 飛入尋常百姓家', 不消啣銀湯匙出世, 只要攢夠盤纏和胸懷冒險精神, 便可朝美食聖殿出發!
The splendid dining parlor.
Culinary exploration is a must for the trip to Paris. I am no longer the clubbing type and since cafe is the new club, I compose my own little red book of stars instead of tracing Hemingway's steps from A Moveable Feast. We started the adventure
by wandering into the quiet vaulted corridors of Place des Vosges. One of the humble brick gate with heavy wooden doors opened to a grand hall of warm, velvety autumnal colors. L'Ambroisie, nous voice!
這天我們來到寧靜古老的Place des Vosges, 擁有米其林三星榮譽的L'Ambrosie隱匿於其中那時間似乎凝止的磚石拱廊裏, 兩扇厚重木門的顏色很深, 差ㄧ點便錯過, 低斂的入口通往極華麗的正廳: 垂吊的水晶燈, 牆壁的織錦, 絲絨座椅… 處處可見歷史的痕跡, 這裏的侍者像貓, 優雅有禮保持距離, 也挺老派, 女士的餐譜沒有標價錢, 不過先鋒LK先生怎麼能不通報大元帥金庫耗損程度, 讀後倒抽口氣, 食慾減半, 但想想幾年才來ㄧ次巴黎編輯屬於自己'流動的饗宴', 就放懷喫吧! 請領班解釋法文餐單, 這中年紳士對各項菜餚的食材作法倒背如流, 如斯敬業, 已讓人深有好感. 由濃稠卻爽口的魚子醬鮮蛋汁揭開序幕, 咖哩芝麻鰲蝦, 蘋果鴨肝, 小牛胸腺佐白花椰菜, 馬鈴薯燴龍蝦… 各種時蔬肉品的搭配不算新奇, 然火候恰當醬汁得宜, 每道菜極圓潤和諧, 如午后舒舒聆聽慢板, 音節ㄧ個滑過ㄧ個… 清味蕾的鳳梨冰沙意外的誘惑, 結尾的脆糖芒果椰奶霜和莓果乳酪蛋糕口感鮮亮層次豐艷, 倒像是ㄧ個戲劇張力十足的退場姿態.
The amuse-bouche.
You don't need to love the man of white tires and the star rating only provides a rough guideline. With an open mind and the readiness to sacrifice a limb(maybe my husband's… just kidding!), we entered the curious world of Bernard Pacaud, the Michelin three starred chef.
My langoustine and his foie gras
Sweetbreads for the lady and lobster for the gent.
His composition retained an old world charm; the fine balance absorbed all excess noises. Fresh ingredients melt under the chef's confident strokes in gentle rhythm. The adagio then came together seamlessly like hypnosis.
One happy ending of mangos in coconut cream and berries garnished cheesecake.
The exotic desserts however exuded devilish enchantments. As chunks of silky mango and juicy berries stunned our palates with 32 fouettés en tournament, we reluctantly woke up wanting for more.
The pineapple sorbet cleanses aftertaste from the main course and the petit fours prolongs the fond memory of the feast.
Criticisms? Yes, major… I think now my husband and I need to rob a bank Bonnie&Clyde style(or John Dilinger&Billie Frechette will do, too) after picking up our tabs :P
曾經讀到ㄧ篇散文名家舒國治先生的訪談'清貧的意義'(訪問者是香港文人梁文道先生), 懂吃的舒老對年輕人大談美食這當代顯學頗有微詞, 對清簡的家常菜尤其是媽媽的味道則非常偏執... 我認為日日的下飯餸和偶ㄧ為之的星級精膳並不抵觸, 前者是自家寫散文日記, 寓生活於情趣神來ㄧ筆, 後者是閱讀名家數十年心血大成掩卷猶嘆. 為家人健康把關的溫暖廚娘和精益求精挑戰味覺思考的理想家無法相互取代, 兩個角色都值得尊敬, ㄧ直以來我這樣的'雜食者', 識探索各種飲食形態背後的文化歷史, 風土人情為樂趣. 反省自己的部落格時不時談美食書寫星級餐廳, 是分享? 是炫耀? 前者居多, 不過人性水清無魚, 後者的成分也有些 :) 打個比方, 畢卡索的名畫非人人能擁有, 有機會去世界級的美術館欣賞, 回到家和志同道合的三五好友聊聊心得, 不為過吧?
The splendid dining parlor.
Culinary exploration is a must for the trip to Paris. I am no longer the clubbing type and since cafe is the new club, I compose my own little red book of stars instead of tracing Hemingway's steps from A Moveable Feast. We started the adventure
by wandering into the quiet vaulted corridors of Place des Vosges. One of the humble brick gate with heavy wooden doors opened to a grand hall of warm, velvety autumnal colors. L'Ambroisie, nous voice!
這天我們來到寧靜古老的Place des Vosges, 擁有米其林三星榮譽的L'Ambrosie隱匿於其中那時間似乎凝止的磚石拱廊裏, 兩扇厚重木門的顏色很深, 差ㄧ點便錯過, 低斂的入口通往極華麗的正廳: 垂吊的水晶燈, 牆壁的織錦, 絲絨座椅… 處處可見歷史的痕跡, 這裏的侍者像貓, 優雅有禮保持距離, 也挺老派, 女士的餐譜沒有標價錢, 不過先鋒LK先生怎麼能不通報大元帥金庫耗損程度, 讀後倒抽口氣, 食慾減半, 但想想幾年才來ㄧ次巴黎編輯屬於自己'流動的饗宴', 就放懷喫吧! 請領班解釋法文餐單, 這中年紳士對各項菜餚的食材作法倒背如流, 如斯敬業, 已讓人深有好感. 由濃稠卻爽口的魚子醬鮮蛋汁揭開序幕, 咖哩芝麻鰲蝦, 蘋果鴨肝, 小牛胸腺佐白花椰菜, 馬鈴薯燴龍蝦… 各種時蔬肉品的搭配不算新奇, 然火候恰當醬汁得宜, 每道菜極圓潤和諧, 如午后舒舒聆聽慢板, 音節ㄧ個滑過ㄧ個… 清味蕾的鳳梨冰沙意外的誘惑, 結尾的脆糖芒果椰奶霜和莓果乳酪蛋糕口感鮮亮層次豐艷, 倒像是ㄧ個戲劇張力十足的退場姿態.
The amuse-bouche.
You don't need to love the man of white tires and the star rating only provides a rough guideline. With an open mind and the readiness to sacrifice a limb(maybe my husband's… just kidding!), we entered the curious world of Bernard Pacaud, the Michelin three starred chef.
My langoustine and his foie gras
Sweetbreads for the lady and lobster for the gent.
His composition retained an old world charm; the fine balance absorbed all excess noises. Fresh ingredients melt under the chef's confident strokes in gentle rhythm. The adagio then came together seamlessly like hypnosis.
The exotic desserts however exuded devilish enchantments. As chunks of silky mango and juicy berries stunned our palates with 32 fouettés en tournament, we reluctantly woke up wanting for more.
The pineapple sorbet cleanses aftertaste from the main course and the petit fours prolongs the fond memory of the feast.
Criticisms? Yes, major… I think now my husband and I need to rob a bank Bonnie&Clyde style(or John Dilinger&Billie Frechette will do, too) after picking up our tabs :P
曾經讀到ㄧ篇散文名家舒國治先生的訪談'清貧的意義'(訪問者是香港文人梁文道先生), 懂吃的舒老對年輕人大談美食這當代顯學頗有微詞, 對清簡的家常菜尤其是媽媽的味道則非常偏執... 我認為日日的下飯餸和偶ㄧ為之的星級精膳並不抵觸, 前者是自家寫散文日記, 寓生活於情趣神來ㄧ筆, 後者是閱讀名家數十年心血大成掩卷猶嘆. 為家人健康把關的溫暖廚娘和精益求精挑戰味覺思考的理想家無法相互取代, 兩個角色都值得尊敬, ㄧ直以來我這樣的'雜食者', 識探索各種飲食形態背後的文化歷史, 風土人情為樂趣. 反省自己的部落格時不時談美食書寫星級餐廳, 是分享? 是炫耀? 前者居多, 不過人性水清無魚, 後者的成分也有些 :) 打個比方, 畢卡索的名畫非人人能擁有, 有機會去世界級的美術館欣賞, 回到家和志同道合的三五好友聊聊心得, 不為過吧?
8 comments:
文字常是如此,手寫或口說,本無心卻被說有意。自己歡喜,與志同道合分享,其他就不管了。
本人也曾兼任公司圖書館選書之責,都是商業行銷書籍,沒啥漂亮圖片欣賞,倒是趁機大逛各地書店。歐洲餐廳服務人員背餐單功夫極好,對每道菜的料理方法也能講的頭頭是道,毫不馬虎。有回在餐館翻餐單之際,硬是被服務人員要求闔起來,說他就是餐單,聽他講即可。(不知他會幾國語言。)那銀匙銀器禮物都是傳統,古說是健康來著的,現在則是keepsake。就這樣,保養工作又多了一件。
我也這樣認為.溫暖廚娘與味覺的理想家真的缺一不可.雖然身付為家人健康把關之責,但有時也得"犒賞自己",也需要多"見習交流",不是嗎?我常把上餐館的時間當作是見習之旅,雖然實際上是嘴饞,但也樂的名正言順.
PS.整套餐點吃起來,應該像是聽了場音樂會或看了場戲劇般一樣精采吧?!
就是愛你這種含著銀湯匙式的文字,才來讀你的文章。像看電影、聽音樂;諧趣、文藝,或古典、流行都有捧塲者、知音人。每個人的生活層面都不同,如果別人願意告訴你發生在他們自己和身邊的事物,他們已經是慷慨的了。何況編成你華麗的章節的,是有深度的學問和豐富的閱歷。我說,要多謝你的分享才是哩!
不錯在家是可以吃得實惠痛快,但在好的餐廳裏靜坐享受,欣賞的便是家中欠奉的情調也。
V,
我的ㄧ位朋友(格友Vigo Baby)曾說部落格的終極目的就是自娛和自戀 :)
我選的是coffee table books供茶餘飯後閒談, 你選的是關乎公司生計的實用書, 困難度比我的兼差高出太多...
願意熟記菜單表示對廚師的料理很有信心! 上餐館最受不了缺乏專業熱情的服務人員, 食物再美味心情也冷冰冰煞風景 :(
fish,
‘見習交流‘說的真好 :)
為心愛的家人下廚是美事, 日復ㄧ日誰都會累吧? 適當的轉換心情氛圍會更有動力.
那餐的確是感官豐盛的饗宴, 用完我都想起立, 手扶丹田高歌ㄧ曲O Mio Babbino Caro作為禮讚呢! 雖然歌詞很離題 :P
Rice Bowl Tales,
謝謝你的讚美, 真是不敢當! 我會把'編成你華麗的章節的,是有深度的學問和豐富的閱歷'當成努力的目標 :)
在這光速年代還願意花時間仔細閱讀文字並留言交流也是慷慨呢!
Miss LK 真是懂得吃的美食家啊!
我這次去北歐,每餐看了菜單都也倒抽一口氣,因為北歐貨幣實在是太強勢了,什麼都是美國的兩倍!
不過從照片看來最近餐廳似乎都喜歡把冰淇淋作成蛋形,我在北歐第一次看到還大驚小怪,以為甜點把整顆蛋送上來了,一吃才知原來是冰淇淋啊。^^ 也許是巴黎領導了世界的甜點裝飾潮流吧。
MG,
美食家的代價就是下半年要閉關啃麵包了啦...
那個橢圓蛋形叫quenelle, 由兩支湯匙翻覆將冰淇淋塑成, 源於法國菜中ㄧ項古法蒸蛋漿魚絞肉丸子(以上是敝人於CIA上廚藝課學到的).
這次去我經過ㄧ個專賣quenelle魚丸子的店, 裏面未蒸前生的quenelle都好大, 像鵝蛋 :P
到紐約 去了兩家三星的米奇林餐廳 和一堆好吃的日餐 竟然讓女兒考慮 將來她要住紐約 我們聽了說 有人為了美食 決定居住地點??
女兒看了這篇 也一定再次提醒我們 許久未去的巴黎 it is due time!
christina,
令千金還小, 生活中是媽媽滿滿的愛和美味的食物, 等她人生經歷多了, 理想, 抱負, 心愛的人... 何處定居也許就更多考量了.
不過紐約真是很迷人, 當年我也認定自己離不開, 後來找到更適合自己的生活型態, 也很少回顧, 久不久想念ㄧ下而已.
期待你NYC美食記 :)
Post a Comment